Jacques Deray, ein talentierter Übersetzer des amerikanischen Gangsterfilms ins Französische, ist am Sonntag im Alter von 74 Jahren in dem Pariser Vorort Boulogne-Billancourt gestorben.
( Quelle: Die Welt Online vom 12.08.2003)
Wie der Übersetzer Dany Jaron der Zeitung Maariw sagte, entschloß er sich zur Übertragung, obwohl das Buch 'keinerlei literarischen Wert' habe.
( Quelle: Süddeutsche Zeitung 1995)
Außerdem sucht sie Übersetzer, die auf freiwilliger Basis die Bekennerschreiben in europäische Sprachen transkripieren sollen.
( Quelle: Spiegel Online vom 03.12.2005)
Außerdem war er Liedtexter und Übersetzer für Interpreten wie Gilbert Bécaud, Charles Aznavour, Adamo und Udo Jürgens.
( Quelle: Tagesspiegel vom 19.01.2004)
'Dann wollte er eine Partie Billard spielen, die ich nach allen Regeln der Kunst verlor', wollen uns die ursprünglichen Übersetzer weismachen.
( Quelle: Süddeutsche Zeitung 1995)
Bisher war er als Übersetzer und Herausgeber der Werke Becketts in Erscheinung getreten, den er persönlich gut kannte und dessen Dramen er in mehreren Ländern inszeniert hat.
( Quelle: DIE WELT 2000)
Momentan arbeite ich als Übersetzer für Journalisten, ohne Job würde ich durchdrehen.
( Quelle: Tagesspiegel vom 20.10.2003)
Immerhin hatte der Übersetzer auf den Begriff "Briefbombenattacken" verzichtet, wofür man heutzutage ja schon dankbar sein muss.
( Quelle: Spiegel Online vom 11.08.2005)
Gibt es im Rezensionswesen etwas Öderes und Lästigeres als die rituelle Pfennigfuchser-Kritik an der Leistung der Übersetzer?
( Quelle: TAZ 1995)