Überraschend beim Wiederlesen ist der Anspielungsreichtum der Geschichten, nicht genug zu rühmen die Verdienste, der Wortfindungsreichtum der Übersetzerin Erika Fuchs um die deutsche Ausgabe.
( Quelle: DIE WELT 2000)
Nun hat sich Michael Kleeberg an eine Neuübersetzung von Prousts Meisterwerks gewagt, die mit dem Anspruch auftritt, "zum ersten Mal die ganze Vielseitigkeit und den Anspielungsreichtum der Sprache Marcel Prousts zu erfassen".
( Quelle: Die Zeit (16/2002))