Originaltextes

  1. Denn bereits das Programmheft bot neben der Übersetzung des englischen Originaltextes eine Art "roten Faden". ( Quelle: Stuttgarter Zeitung 1996)
  2. Vorzügliche Obertitel erleichtern das Verständnis des französischen Originaltextes. ( Quelle: Süddeutsche Zeitung 1996)
  3. Dass man das in der ersten und zweiten Auflage variierende Fragment am Schluss des Originaltextes allerdings ohne Erwähnung wegfallen ließ, ist keine befriedigende Lösung. ( Quelle: Berliner Zeitung vom 27.02.2004)
  4. Aus Teilen des Originaltextes erarbeitete der Autor eine Textpartitur, die Kandinskys Bilderwelt erweckt und erweitert. ( Quelle: TAZ 1991)