Denn bereits das Programmheft bot neben der Übersetzung des englischen Originaltextes eine Art "roten Faden".
( Quelle: Stuttgarter Zeitung 1996)
Vorzügliche Obertitel erleichtern das Verständnis des französischen Originaltextes.
( Quelle: Süddeutsche Zeitung 1996)
Dass man das in der ersten und zweiten Auflage variierende Fragment am Schluss des Originaltextes allerdings ohne Erwähnung wegfallen ließ, ist keine befriedigende Lösung.
( Quelle: Berliner Zeitung vom 27.02.2004)
Aus Teilen des Originaltextes erarbeitete der Autor eine Textpartitur, die Kandinskys Bilderwelt erweckt und erweitert.
( Quelle: TAZ 1991)