"Ausgerechnet Bananen" - so hatte der Texter Beda in den zwanziger Jahren den amerikanischen Hit "Yes, we have no bananas" übersetzt.
( Quelle: Welt 1996)
Yes, sagt er zu jemandem, ich fliege nach Europa, Freitagabend bin ich wieder hier.
( Quelle: Tagesspiegel 1999)
Kein "Yes", kein Kopfschütteln, kein Schulterzucken.
( Quelle: Berliner Zeitung 1997)