Es ist, als würden sie unter Strom stehen." as Howard-Universitätskrankenhaus liegt an Washingtons Georgia Avenue.
( Quelle: Frankfurter Rundschau 1993)
There seemed to be little interest in the stands as people scurried by on their way, people might I add, who looked far from the picture of Germans I had developed during my years at school.
( Quelle: Spiegel Online vom 14.06.2005)
'Für uns ist es business as usual.'
( Quelle: Süddeutsche Zeitung 1996)
Moment mal: muß es nicht grammatisch korrekt heißen: "Kann Hans nich anners as Hanne mitten rin in de Ogen to kieken und to seggen: Na?"
( Quelle: Die Welt vom 29.07.2005)
Der Premierenabend also bot Helge as usual, in der bekannten, original nachgeschneiderten 70er-Jahre-Pelle, deren Enge zu typisch grotesken Bewegungen zwingt.
( Quelle: Tagesspiegel 1999)
Bramfelder Chaussee 265. as Beratungs- und Seelsorgezentrum an der Hauptkirche St.Petri bietet in der Kreuslerstraße 6-8 eine Einführung in die Sterbebegleitung an.
( Quelle: TAZ 1997)
Siegholt Schröder as Gastregisseur hett dat mokt.
( Quelle: TAZ 1991)
Ebenfalls 2003 wurde der Spielfilm Max. Portrait of Hitler as a Young Man gezeigt - noch unmöglicher für deutsche Verhältnisse und haarig wohl selbst für amerikanische.
( Quelle: Frankfurter Rundschau vom 25.09.2004)
Un dorüm segg ik: dat, wat dor hüüd an 't Schauspeelhuus aflopen deit, twölf Stünn' Theater in eens achterran, un denn noch Mord un Dootslag - deit mi leed, dat is mi to veel, ok wenn dor een Genie as de Shakespeare achter steiht.
( Quelle: Welt 1999)
Wenn sie da nicht ausgesprochen werden, sollte man es gleich mit normalen Freundschaften oder mit business as usual versuchen.
( Quelle: Süddeutsche Zeitung vom 23.11.2002)