Au cours de la reprise précédente, l'Allemagne n'a pas réussi à se libérer de la spirale de l'endettement, comme l'ensemble des pays de la zone euro s'y étaient engagés.
( Quelle: Die Zeit (37/2003))
Ich weiß, dass das in gewissen Kreisen immer noch belächelt wird, und um zu testen, ob ich mittlerweile nicht auch zu diesen Kreisen gehöre, habe ich mir "Zone érogène" und "Bleu comme l'enfer" noch mal vorgenommen und fand es fantastisch.
( Quelle: DIE WELT 2000)
Wagner comme d-habitude ohne neue Ideen, ohne Herausforderung (so wie sie der Großvater Richard vermutlich gesucht hätte) hält die Reihen der Wagnerianer heute fest geschlossen.
( Quelle: Berliner Zeitung 1997)
Der Sänger Henry de Winter kleidet sich nicht nur zu jeder Tages- und Nachtzeit comme il faut, er benimmt sich auch wie ein echter Gentleman.
( Quelle: Tagesspiegel vom 23.07.2003)
Da ist die Liebe "comme une photo de Robert Doisneau".
( Quelle: Tagesspiegel 1999)
Er agitiert, auch wenn er voraussagt, ihn zehn Jahren werde in Deutschland weiter "das Finanzkapital regieren, comme toujours".
( Quelle: Die Welt 2001)
Nach ihrer Ausbildung in Bochum wollte sie, comme il faut, zur Bühne.
( Quelle: Die Welt 2001)
Auch aktiv versuchte sich Benayoun im Kino, Ende der sechziger Jahre drehte er Serieux comme le plaisir (Ernst wie der Spaß, ein programmatischer Titel), mit Serge Gainsbourg, Jane Birkin und Isabelle Huppert.
( Quelle: Süddeutsche Zeitung 1996)
Den oralen Gelüsten dienen Hendl, Schweinshaxn und Bier, wobei der Verzehr exzessiv und nicht immer comme il faut geschieht, was die Lust steigert.
( Quelle: Süddeutsche Zeitung vom 05.09.2002)