Das fängt schon damit an, daß im Portugiesischen die Worte für Vater "pai" und Land "pais" fast dieselben sind.
( Quelle: Berliner Zeitung 1998)
Li pais a nom Coquaigne, qui plus i dort, plus i gagne - im Lande namens Cocagne wird man im Schlafe reich -, dieses okzitanische Sprichwort galt jedoch nicht für das Heer der schuftenden Pflücker, Mühlenbetreiber, Färber, Fuhrknechte und Schiffer.
( Quelle: Die Zeit 1995)