Für Berlin bricht ein Jahr an, das es in sich hat, und dies in fast wörtlicher Bedeutung.
( Quelle: Welt 1999)
Die neue bayerische Polizeisondergruppe nahm den Titel wörtlicher, als es den Knochen der VeranstalterInnen lieb war:
( Quelle: TAZ 1988)
Mit einer Fuge ist das Stück verglichen worden, und das durch alle Stimmen geführte Thema wäre eben das "Verlangen" oder "Begehren", wie "Crave" wörtlicher übersetzt heißen würde.
( Quelle: Berliner Zeitung 2000)
Ein gängiger Begriff wie "Labour Market Policy", sagt Lönnroth, könne bei wörtlicher Übersetzung zum Beispiel ins Finnische eine falsche Bedeutung erhalten.
( Quelle: Die Welt vom 15.01.2005)
Eddie hat das vielleicht etwas wörtlicher genommen mit dem Zurückstecken.
( Quelle: )