einenglischen

Z

Bedeutungen

[1] transitiv: den englischen Sprachgesetzen (zum Beispiel Flexions- und Lautregeln, Schreibgewohnheiten) anpassen
Herkunft
Ableitung eines Verbs zum Adjektiv englisch mit dem Präfix (Derivatem) ein-
Sinnverwandte Wörter
[1] eindeutschen
Beispiele
[1] Beim so genannten foreignizing oder borrowing macht der Lerner einen Fehler, indem er deutsche Lexeme mit in die Fremdsprache übernimmt, sie quasi „ausborgt“ und mehr oder weniger „einenglischt“. Beispielsweise wird das Wort „nehmen“ eingeenglischt. Der Sprachproduzent formuliert die fehlerhafte Aussage „He nimms“. Dabei wird mit dem angehängten ~s deutlich, dass der Lerner versucht die deutsche Vokabel dennoch an grammatische Strukturen aus dem Englischen anzupassen.❬ref❭Sandra Thillmann, Fehler und Fehlerkorrektur im Fremdsprachenunterricht, Seite 7❬/ref❭
[1] In betreff der Wörter romanischer Herkunft muß man übrigens einen scharfen Unterschied machen zwischen fremden Wörtern, welche in Form, Betonung und Klang den Gesetzen der englischen Sprache unterworfen, also eingeenglischt worden sind, und dadurch nicht nur Bürgerrecht erworben, sondern auch das Aussehen von Einheimischen erlangt haben, […]❬ref❭Gustav Krueger, Schwierigkeiten des Englischen: Umfassende Darstellung des lebenden Englisch, 2. Band, 5. Teil (1915), Seite 2114❬/ref❭
[1] Natürlich werden viele DDR-Wörter gleich eingeenglischt, so z. B. „Council of Ministers" (1. 1. 73, p. 21, „Ministerrat"), „Council of State" (28. 6. 71, p. 21) bzw. „State Council" (6. 12. 71, p. 18, „Staatsrat") […]❬ref❭Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 41. und 42. Bänder (1974), Seite 64❬/ref❭
[1] Der Familienname Boland stellt die eingeenglischte Form eines ursprünglich irischen Beoláin dar, das die Bedeutung 'kleiner Mund' hat.❬ref❭Stadion, 29. Band (2003), Seite 100❬/ref❭
[1] Der schweizerische Name Alm-Oehi findet sich in der ansonsten stark adaptierenden ersten Übersetzung von Heidi (Spyri/Anon 1882); er ist der einzige Name, der in dieser Übersetzung nicht eingeenglischt wird.❬ref❭Johanna Spyri und ihr Werk — Lesarten (2004), Seite 147❬/ref❭
[1] Daß sich dabei u.a. eine erhebliche romanische Wortarmut der wiedererblühten Alliterationsdichtung herausstellt, will nicht weiter wundernehmen; denn wie sehr auch immer einzelne fremde Elemente eingeenglischt gewesen sein mögen, […]❬ref❭Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 175.-177. Bänder (1989), Seite 117❬/ref❭
[1] Der nächste tragische Zwischenfall ereignet sich, als McCoy damit beginnt, seinen Liebesfrust wegen Hina, die er neuerdings eingeenglischt Nina nennt, im selbst gebrannten Alkohol zu ertränken.❬ref❭Frank Icking, Menschen in ihren Käfigen: Und wie man da wieder hinausfindet (2010), Seite 98❬/ref❭

Referenzen

Quellen

Verb, trennbar

Zeitform Person Wortform
Präsens ich englische ein
du englischst ein
er, sie, es englischt ein
Präteritum ich englischte ein
Konjunktiv II ich englischte ein
Imperativ Singular englische ein!
Plural englischt ein!
Perfekt Hilfsverb Partizip II
haben eingeenglischt

Worttrennung

ein·eng·li·schen, Präteritum eng·lisch·te ein, P II ein·ge·eng·lischt
Aussprache
IPA ˈaɪ̯nˌʔɛŋlɪʃn̩, Präteritum ˌɛŋlɪʃtə ˈʔaɪ̯n, P II ˈaɪ̯nɡəˌɛŋlɪʃt
Hörbeispiele: , Präteritum , P II