解释: ◎ 曲调高深,能跟着唱的人就少。旧指知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能了解的人很少。 ◎ 战国·楚·宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。” ◎ 我在省城,只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道~呢!(清·刘鹗《老残游记·续篇》第五回) ◎ 复句式;作谓语、定语、分句;含讽刺意味引证解释: 战国 楚 宋玉 《对楚王问》 :“客有歌於 郢中 者,其始曰 《下里巴人》 ,国中属而和者数千人。其为 《阳阿》 、 《薤露》 ,国中属而和者数百人。其为 《阳春白雪》 ,国中属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡”。意谓曲调高雅,能跟着唱的人就少。比喻知音难得。后亦以“曲高和寡”比喻言论或作品不通俗,能理解的人很少。 《 艺文类聚 》 卷四四引 三国 魏 阮瑀 《筝赋》 :“曲高和寡,妙伎难工。” 元 耶律楚材 《评唱天童拈古请益后录序》 :“独洞下宗风,未闻举唱,岂曲高和寡耶?抑亦待其人耶?” 《 老残游记续集 遗稿》 第五回:“我在省城只听人称赞 靚云 ,从没有人説起 逸云 ,可知道曲高和寡呢!” 周而复 《上海的早晨》 第三部二七:“工商界大多数人,老实讲,是比较落后的。曲高和寡,容易脱离群众。”