解释: ◎ 翻译 fānyì [translate;interpret] 用一种语言文字来表达另一种语言文字 ◎ 翻译 fānyì [interpreter] 从事翻译的人 在外交部当翻译引证解释: 1. 把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来。亦指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间的对译。 南朝 梁 慧皎 《高僧传·译经下·佛驮什》 :“先沙门 法显 於 师子国 得 《弥沙塞律》 梵本,未被翻译,而 法显 迁化。” 《 隋书 ·经籍志四》 :“至 桓帝 时,有 安息国 沙门 安静 ,齎经至 洛 ,翻译最为通解。” 唐 刘知几 《 史通 ·史官建置》 :“当 代都 之时,史臣每上奉王言,下询国俗,兼取工於翻译者,来直史曹。” 宋 宋敏求 《春明退朝录》 卷上:“ 太平兴国 中,始置译经院于 太平兴国寺 ,延梵学僧,翻译新经。” 清 昭槤 《啸亭杂录·太宗读金史》 :“曾命儒臣翻译 《 三国志 》 及 《辽》 、 《金》 、 《 元史 》 ,性理诸书,以教国人。” 丁玲 《梦珂》 二:“这是一个刚满二十五岁的青年,从 法国 回来还不到半年,好久以前便常常在杂志上看到他的名字,大半是翻译点小说。” 2. 把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来。 《 恨海 》 第八回:“翻便翻好了,在我身边,不过要交出加一翻译费,才好给你们。” 巴金 《春天里的秋天》 :“朋友 许 在我的旁边,他很关心地帮忙我翻译电报。” 3. 做翻译工作的人。 《 官场现形记 》 第九回:“兄弟这边因为出洋才找到一位翻译。” 陈毅 《在朝鲜的上阳村》 诗:“ 金日成 首相接着说:‘翻译同志快来翻译,老太太的话,很有意思。’” 繙譯 :亦作“ 繙绎 ”。 1.用一种语言文字表达另一种语言文字的内容。 宋 陆游 《南唐书·浮屠传·惟净》 :“ 惟浄 博闻通梵学,繙译精审,莫能及者。” 梁启超 《致伍秩庸星使书》 :“彼中贤士大夫,必多旧好,言语相通,不劳繙译,情意易达。” 2. 指专职翻译工作的人。 《 儿女英雄传 》 第一回:“本朝的定例,觉得旗人可以吃钱粮,可以考繙绎,可以挑侍卫,宦途比 汉 人宽些。”