In der Standardsprache ist das Adjektiv rosa indeklinabel (ein rosa Pullover).[1] In der Umgangssprache existieren dagegen flektierte Formen im Positiv (ein rosaner/rosaer Pullover).[1]
Heute habe ich eine Frau in rosa Crocs gesehen und ich glaube, dass das das beste Verhütungsmittel ist, das ich je gesehen habe.
Today, I saw a woman in pink crocs and I believe that that is the best contraceptive I have ever seen.
Paragraph 214b, meiner Meinung nach eine der seltsameren Vorschriften des Allgemeinen Verwaltungsgesetzes des Landes Schleswig-Holstein, scheint zu besagen, dass jemand, der einen rosa Elefanten sieht, ihm eine Quittung ausstellen muss.
Section 214b, in my opinion one of the stranger provisions of the Land of Schleswig-Holstein's General Administrative Code, seems to imply that somebody who sees a pink elephant must give it a receipt.
Die Rose ist rosa.
The rose is pink.
Das rosa Kopfkissen ist sauber.
The pink pillow is clean.
Ich würde ihn als einen Mann mittleren Alters in einer gelben Jacke mit orangefarbener Kravatte und rosa Hemd beschreiben.
I'd describe him as a middle-aged man in a yellow jacket, orange tie and a pink shirt.
Mein Haus ist groß, rosa und weiß.
My house is big, pink and white.
Toms Kissen ist rosa und hat ein Feenmotiv.
Tom's pillow is pink and has a picture of a fairy on it.
„Warum ist dein Zimmer rosa, Tom?“ – „Ach, das war vorher das Zimmer meiner Schwester.“
"Why is your room pink, Tom?" "Oh, this was my sister's room before."