shukan

Z

Bedeutungen

[1] transitiv; Südafrika (KwaZulu-Natal): jemandem stark zusetzen
Herkunft
Es handelt sich um eine freie Lehnübertragung mit übertragener Bedeutungserweiterung nach der isiZulu-Wortverbindung ukushuka intambo die Haare vom Ochsenriemen entfernen‘❬ref name="Stielau"/❭
Beispiele
[1] „Wie ❬!-- Kein Tippfehler!: "wie" = "wir" --❭ werden ihn shukan!“❬ref name="Stielau"/❭

Referenzen

[1] , Seite 50.
Quellen

Verb

Zeitform Person Wortform
Präsens ich shuka
du shukast
er, sie, es shukat
Präteritum ich shukate
Konjunktiv II ich shukate
Imperativ Singular shuka!
Plural shukat!
Perfekt Hilfsverb Partizip II
haben geshukat

Anmerkung

„Wenn Verben aus dem Zulu entlehnt werden, so erhalten sie – wie die englischen und afrikaansen Lehnverben – die entsprechende deutsche Personalendung.“[1]
Anmerkung
„Die Aussprache und Betonung hält sich stark an die Phonologie des Zulu, nur unwesentliche Änderungen sind eingetreten: Wegfall einer Behauchung oder Kürzung von Vorsilben.“[1]
Worttrennung
shu·kan, Präteritum shu·ka·te, P II ge·shu·kat
Aussprache
IPA ˈʃuːkan, Präteritum ˈʃuːkatə, P II ˌɡəˈʃuːkat
Hörbeispiele: , Präteritum , P II