Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte.
Jason was a taciturn individual, so it was always a real surprise when he said anything.
Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam.
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.
Er hatte kein Geld und konnte daher keine Lebensmittel kaufen.
He had no money and so could not buy any food.
Anstatt auf diese beiden Berichte einzugehen, werde ich daher mit einigen wenigen Worten die in ihnen enthaltenen Argumente zu untermauern versuchen.
That being the case, instead of elaborating on these two reports, I should like to say a few words to corroborate the arguments behind them.
Das existiert, aber da es ein Tabu ist und man daher nicht darüber redet, braucht man keine Wörter dafür.
It exists, but seeing as it is taboo and that nobody talks about it, there's no need to have words for it.
Dieses Buch ist auf Englisch geschrieben und daher für mich einfach zu lesen.
Written in English, this book is easy for me to read.
Ich habe meine Uhr verloren, daher muss ich eine neue kaufen.
I lost my watch, so I have to buy one.
Nicht alle Genies sind Ingenieure, aber alle Ingenieure sind Genies. Die Menge aller Ingenieure ist daher eine, leider echte, Teilmenge aller Genies.
Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.
Als ich jung war, habe ich gebetet, dass ich ein Fahrrad bekomme. Dann habe ich gemerkt, dass das mit Gott so nicht läuft. Daher habe ich ein Fahrrad geklaut und gebetet, dass Gott mir vergibt.
When I was young I used to pray for a bike. Then I realized that God doesn't work that way. So I stole a bike and prayed for forgiveness.
Seine Krankheit rührte daher, dass er zu viel trinkt.
His illness resulted from drinking too much.
Das Messer war so stumpf, dass ich das Fleisch damit nicht schneiden konnte, und daher musste ich mein Taschenmesser benutzen.
The knife was so blunt that I could not cut the meat with it and I resorted to my pocket knife.
Ich habe einen neuen Verwandten: Meine Schwester hat geheiratet, daher habe ich nun einen Schwager.
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
In den USA gibt es mehr Häftlinge, als die Gefängnisse aufnehmen können. Daher sind die Haftanstalten überfüllt.
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.
Gestern haben die Schüler das erste Kapitel abgeschlossen, daher machen sie jetzt weiter mit dem zweiten.
Yesterday the students finished Chapter 1 so now they'll move on to Chapter 2.
Es ist daher notwendig, die Kosten zu reduzieren.
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
Dieses Problem ist zu simpel, daher lohnt es sich kaum, es zu diskutieren.
This problem is too simple, so it is hardly worth discussing.
Ich bin nicht gut in Mathe; daher kann ich diese Aufgabe nicht lösen.
I'm not good at math, so I can't solve this question.
Ich wurde älter, und daher begann ich, die Dinge auf eine andere Weise zu betrachten.
I got older, and so I started looking at things differently.
Das Geld ist die menschliche Glückseligkeit in abstracto; daher wer nicht mehr fähig ist, sie in concreto zu genießen, sein ganzes Herz an dasselbe hängt.
Money is human happiness in the abstract: he, then, who is no longer capable of enjoying human happiness in the concrete devotes his heart entirely to money.
Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto.
After a few years in place of "The international language of Dr. Esperanto" the short name "Esperanto" came into use. Therefore on this day we celebrate all over the world the 125th anniversary of Esperanto.